Hi Everybody,
To understand the Bible, it’s useful to have some tools that will give, not just a dictionary definition of the words on the page, but also some tools to help us determine what the writer might have had in mind when he wrote those words. The background of the author, the identity and concerns of the intended audience, the history of the time, the context and purpose for writing, the literary styles commonly in use, the various cultural perspectives of those involved and the unspoken controversies are some of the factors that need to be considered. Scripture scholars for centuries have developed a wide range of tools for interpreting the Bible and their work has become increasingly helpful.
One question about the Gospels, however, that seldom is asked by scholars (or us non-scholars) has to do with some of the things Jesus said that appear a tad “over the top.”
Sometimes, it’s okay to ask:“Is Jesus really serious when he says this or is He just joking?” Now, don’t get me wrong; I’m not claiming that Jesus is cracking one joke after another in the Gospels just to be entertaining. On the other hand, sometimes hearing His inflection of voice and seeing a change of expression or a glint in the eye would really help us to understand what He actually meant, especially in some of the stories that he told. Humor is a great way to get our attention and still make a serious point, but humor, also, is easily lost in translation and the story ends up sounding awkward, silly, or just plain odd.
Here are a few examples from quotes of Jesus in the Gospels:
“Indeed, every hair on your head is counted”
“Don’t be afraid, you are worth many sparrows.”
“…if your son asks for a fish, would you give him a snake?”
When these Gospel verses are read in a deep and somber voice, I think we might miss Jesus’ point entirely. “You are worth many sparrows” sure sounds a bit wry and funny to me. It must have made the listeners smile at the sarcasm, enjoy the silliness and it probably helped them forget their fears as well.
“You are Peter and upon this rock I will build my church.”
That must have left the apostles laughing out loud, (LOL) Peter was their friend, their spokesman, their elder brother but his fellow apostles knew he was anything but a rock. He was both brash and a wimp. Peter was impetuous, very human, very frail. Yet after their laugh , the apostles must have been struck by the stark contrast between the person Peter whom they knew so well and the image of a foundation stone. The Kingdom of God, Jesus wanted them to realized would be built of frail and fragile human beings like themselves .”Rock” was the punch line but a punch line with a serious point.
“You blind fools! You strain out the gnats but you swallow a camel.” That was a pun. an Aramaic pun.( Aramaic was Jesus’ native language.) Gnat in Aramaic is “galma” and camel is “gamla.” If you spoke Aramaic, this pun the verse would leave you groaning but with a sly smile and a better understanding of Jesus’ real priorities.
And finally we come to a verse found in today’s Gospel that is a perennial favorite of cartoonists. “It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
First, with all due respect to camels, they are funny looking beasts. Second, the image of some guy trying to shove a camel through anything, is pretty silly. Third, the rich and powerful are always good targets for a joke. Finally, Jesus paints this goofy picture in our imagination to get a serious point across with good humor rather than a somber sermon.
The old Readers Digest magazine used to have a monthly section called “Laughter is the best medicine.” Laughter seems useful for understanding some of the Bible, ... and it’s not bad theology, as well.
Best wishes and prayers for us all
Father John Sanaghan
Una Carta De Padre John
Para comprender la Biblia es útil contar con algunas herramientas que no sólo le darán una definición del diccionario de las palabras en la página, pero también algunas herramientas para ayudarlo a determinar lo que el autor podría haber tenido en mente cuando escribió esas palabras. Los antecedentes del autor, la identidad y las preocupaciones de los destinatarios, la historia de la época, el contexto y la finalidad para la escritura, los estilos literarios comúnmente en uso, las diversas perspectivas culturales de las controversias en cuestión y tácito sólo son algunos de los factores que deben tener en cuenta. Expertos en la Sagrada Escritura durante siglos, han desarrollado una amplia gama de herramientas para la interpretación de la Biblia y su trabajo se ha vuelto cada vez más útil.
Una pregunta sobre los Evangelios, sin embargo, que rara vez se pregunta por los investigadores (o nosotros no académicos) tiene que ver con algunas de las cosas que Jesús dijo que parecen un poco "por encima".
A veces, está bien preguntar: "¿Fue Jesús realmente en serio cuando dijo esto o está bromeando?" Ahora, no me malinterpreten, no estoy afirmando que Jesús decia broma tras otra en los Evangelios sólo para ser, entretenido. Por otro lado, a veces escuchando Su inflexión de la voz y ver un cambio de expresión o un brillo en los ojos realmente nos ayudaría a comprender lo que significa realmente, en especial en algunas de las historias que él contaba. El humor es una gran manera de atraer nuestra atención y aún hacer un punto serio, pero el humor, también, es fácil perderse en la traducción y la historia termina sonando torpe, tonta, o simplemente extraña.
Éstos son algunos ejemplos de citas de Jesús en el Evangelio:
"De hecho, se cuenta cada pelo de tu cabeza"
"No tengan miedo, usted vale muchos pajarillos".
"... Si su hijo le pide un pescado, le daría una serpiente?"
Cuando estos versículos del Evangelio se leen en una voz profunda y sombría, creo que podría perder el punto de Jesús completamente. "Usted vale mucho pajarillos" seguro suena un poco irónica y divertida para mí. Debe haber hecho sonreír a los oyentes con el Sarcasm y disfrutar de la tonteria y probablemente les ayudó a olvidar sus temores también.
"Tú eres Pedro y sobre esta roca edificaré mi iglesia."
Esto debe haber dejado a los apóstoles riedo a carcajadas (LOL). Pedro era su amigo, su portavoz, su hermano mayor, pero sus compañeros sabían que era cualquier cosa menos una roca. Era tanto desparpajo y un cobarde.Peter era impetuoso, muy humano, muy frágil. Sin embargo, después de su risa, los apóstoles que han sido afectados por el fuerte contraste entre la persona de Pedro a quien conocían muy bien y la imagen de una piedra. El Reino de Dios, Jesús quería que ellos se dieran cuenta de que la construcción era de seres humanos débiles y frágiles como ellos. "Roca" era el chiste, un chiste con un punto grave.
"¡Necios y ciegos! Usted cuelan el mosquito pero se tragan el camello." Eso fue un juego de palabras. Un juego de palabras en arameo. (arameo era la lengua materna de Jesús.) Mosquito en arameo es "GALMA" y el camello es "Gamla." Si se habla arameo, este juego de palabras del versículo lo dejaría gimiendo pero con una sonrisa pícara y una mejor comprensión de las prioridades reales de Jesús.
Y finalmente llegamos a un versículo en el Evangelio de hoy que es un favorito perenne de los caricaturistas. "Es más fácil que un camello pasar por el ojo de una aguja que un rico entrar en el reino de Dios".
En primer lugar, con el debido respeto a los camellos, son animales bestias y graciosos. En segundo lugar, la imagen de un tipo tratando de meter un camello por lo que sea, es bastante tonto. Tercermente los objetivos, los ricos y poderosos siempre son buenos para ser la meta de una broma. Por último, las pinturas que Jesús nos pinta en nuestra imaginación son chistosas para hacer un punto en serio con buen humor en vez de un sermón sombrío.
Lectores de la revista El viejo Digest tenian una sección mensual llamada "La risa es la mejor medicina." La risa parece útil para la comprensión de algunas partes de la Biblia, ... y no es mala teología no, también.
Mis mejores deseos y oraciones para todos nosotros,
Padre John Sanaghan















